2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. Labib An Kreol Seselwa. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. L'ap rakonte Bondye ka li. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? Se li menm ki f syl la ak lat a. Mete ou ankl! Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 1(51:1) Pou chf sanba yo. You can email the site owner to let them know you were blocked. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Li pa kapab sipte ank. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Psaumes 91Louis Segond. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Ou se Bondye mwen. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain All rights reserved worldwide. Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. M'ap cheche tankou zb. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. For less than $5/mo. Fy li p'ap janm fennen. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Copyright 2019 by Zondervan. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. 9Car tu es mon refuge, ternel! Panche zry ou b kote m'. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! Yo gen pou yo vin vye tankou rad. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. L'ap rakonte Bondye ka li. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. get to know the Bible better! 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. Louis Segond (LSG). 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Psaumes 91Louis Segond. Pa kale m' l ou an kl! Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. Som/ Psaumes 38. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. Wi, Sey, kil y'a sispann? 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. 11(51:13) Pa voye m' jete. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Click to reveal 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Versyon Labib an Kreol Seselwa. Se yon sm David. 27 Se yon sm David. 9Car tu es mon refuge, ternel! Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 12Y'ap pote ou nan men yo. Ki moun ki ka f m' tranble? Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Psaumes 919. Haitian Creole Bible. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! get to know the Bible better! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . Se avk men ou ou te f syl la. Jou a rive. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. Your IP: 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Je lve mes yeux vers les montagnes. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan.